今こむと言ひしばかりに長月の有明の月を待ちいでつるかな 百人一首21番の素性法師の和歌の現代語訳と一首の背景の解説を記します。
スポンサーリンク
今こむと言ひしばかりに長月の有明の月を待ちいでつるかな
読み:いまこんと いいしばかりに ながつきの ありあけのつきを まちいでつるかな
作者と出典
作者:素性法師 (そせいほうし)
出典:小倉百人一首21 古今和歌集 691
現代語訳:
あなたがすぐに来ると言ったので、9月の有明の月まで待ち明かしてしまった
・・
語と句切れ・修辞法
一首に使われていることばと文法と修辞法、句切れの解説です
句切れと修辞法
- 句切れなし
- 作者が女性に成り代わって詠む歌(素性法師自身は男性)
語句の意味
・来む…「む」は未来形 読みは「こん」
・ばかりに…「ばかり」は副助詞。後に「話し手にとって意外性のある悪い結果」が続く時に用いる。
・長月…9月
・有明の月…夜明けの月のこと
「待ち出でつるかな」の品詞分解
・「待つ+出(い)づ」が基本形
・「つる」は完了の助動詞の連用形
・「かな」は詠嘆の終助詞
解説
素性法師の百人一首22番に選ばれた歌で、古今和歌集691に収録されている歌。
作者は男性だが、女性の立場に立って詠んだ恋の歌です。
有明の月というのは、和歌でよく使われる言葉で、夜明けの月のこと。
恋人が来るか来るかと待っているうちに夜明けになってしまった、という意味で、待つ女性のつらい心境を表しています。
待った時間の長さの解釈
「長月の」と長い時間が予想されるため、待った時間は一夜という説と、数か月という解釈の二つがあります。
「今来るかと思いながら夜明けまで、一晩が経ってしまった」というのと、「毎日待っているうちに9月になってしまったと」いうそれぞれの意味です。
後者は「月来(つきごろ)説」と言われます。
素性法師のプロフィール
平安時代中期の歌人。三十六歌仙の一人。僧正遍昭 (へんじょう) の子で、俗名は良岑玄利 (よしみねのはるとし) 。歌集に『素性集』があり,『古今集』以下の勅撰集に 65首近く入集。
百人一首の前後の和歌
20.わびぬれば 今はた同じ 難波なる みをつくしても あはむとぞ思ふ (元良親王)
22.吹くからに 秋の草木の しをるれば むべ山風を 嵐といふらむ (文屋康秀)